秋深き隣は何をする人ぞ (松尾 芭蕉)
"Autumn has been far advanced, how does a next-door neighbor earn a living?", written by Matsuo Basho(1644-1694).
This is very famous haiku poem. It's hard for me to translate this poem adequately.
On the 28th day of the 9th month in the lunar calendar(on November 15th in the Gregorian calendar) in 1694, he composed this haiku poem. He attended a haiku gathering on this day, but he fell sick after it. The gathering was to be held for two days straight, so he sent this poem to the host of the gathering. He never arose from a sickbed.
旅に病で夢は枯野をかけ廻る (松尾 芭蕉 「笈日記」)
"While being sick in bed on my journey, I lope across the desolate fields tinged with the color of withered leaves in my dreams", written by Matsuo Basho in "Oi nikki".
Matsuo Basho took to his bed on the 29th day of the 9th month(on November 16th). On the 8th day of the 10th month(on November 24th), he composed this haiku poem.
He passed away at the age of 51 in Osaka on the 12th day of the 10th month(on November 28th) in 1694.
No comments:
Post a Comment